英语系
新闻公告  
本系概况  
师资介绍  
人才培养  
学术研究  
学习园地  
学生风采  
特别推荐  
新闻公告 首页 > 英语系 > 新闻公告 > 正文

美国印第安纳大学教授Dr. Carolyn Calloway-Thomas为我系学生进行“跨文化交际“课程教学演示

美国印第安纳大学教授Dr. Carolyn Calloway-Thomas为我系学生讲授“跨文化交际“课程  

  6月12日晚七点半在X9541教室,来自美国印第安纳大学的教授Dr. Carolyn Calloway-Thomas给我校英语系学生上了一堂生动形象、原滋原味的美国跨文化交际课。英语系系主任徐晓燕老师出席并主持此次活动。Calloway-Thomas教授分别从理解语义、影响语言使用的因素和多种语言交流形式这三个方面向大家介绍了跨文化交际理论。
   首先,Calloway-Thomas教授指出对语义的理解不存在于其字面意思而是在于不同环境下的人对其的解读。也就是说,对语言的解读不只是停留在字面上的意思而更多的是其在不同社会,不同文化背景下所具有的特殊含义。因此,语言具有象征意义,对象征意义的解读就是将其放在特定社会里的解读。其次,她提到运用语言交流的目的是为了让他人相信你所提及的事或物为真,而对“真”的定义会因文化的差异而不同。接着,Calloway-Thomas教授幽默风趣地向大家说明社会地位和亲疏关系如何来影响语言交流。最后她向大家介绍了两组交流方式,一是直接交流和间接交流,二是详尽式交流、半详尽式交流和简洁式交流。
    课上,同学们认真听讲,积极参与讨论,状态饱满,对Calloway-Thomas教授提出的问题积极思考并提出了自己的疑惑。例如,有同学提出:社会地位是否可以显示出对话者之间的关系?对此,教授给出肯定回答并指出由于社会等级的不同,较低社会等级的人出于某种尊重对较高社会地位的人使用的语言会更加谨慎,更加礼貌,如:当见到英国女王时,人们会对她说“Your Majesty” 而不是直呼其名。
   本次Calloway-Thomas教授所用的教学内容与印第安纳大学本科“跨文化交际”课程同步。同学们提前预习教学材料,对本讲内容有一初步了解和认识,然后在课堂上通过老师对教学材料的整合讲解和提问进行思考,进而形成自己的看法。本次教学演示不仅使同学们亲身体会了美国高校课堂教学的方式方法,而且也为他们未来如何适应这种国际化的学习环境提供了参考。