2017年4月17日上午11:30,内蒙古工业大学外国语学院的陈亚杰教授和刘燕妮老师到外国语学院翻译系进行调研,外国语学院杨安文副院长和翻译系黎斌主任热情接待陈教授一行。内蒙古工业大学于去年成功申请到翻译硕士学位点,今年开始招生。为了提升教学质量、顺利开展MTI 教学工作,陈老师及其教研团队就翻译硕士的培养模式和管理制度等教学实践与我院老师展开交流。
调研活动围绕MTI的招生、课程设置、师资队伍、实习实践和毕业论文等环节展开。杨院长和黎主任就上述问题,介绍了我系MTI的招生与培养现状,重点推介了我们“以翻译技术为支点,以轨道交通为特色”的培养模式,尤其是以戴若愚老师带领的师资团队,借助翻译中心实践平台和工程英语课程模块,将翻译实践与特色培养有机地结合在一起。
与不同院校翻译系的调研团队进行经验交流,可以取长补短、相互借鉴,有利于完善翻译系教学和管理制度。内蒙古工业大学与我校同属理工类院校,因此与我院翻译硕士培养模式的规划发展一致,即结合学校学科特点、制定特色鲜明的MTI培养方案、提高学生的差异性竞争力,从而避免MTI的同质化,这也是我院MTI教育工作和教学管理的重中之重。我院最近推出一系列相关措施,涉及MTI学生日常管理、奖学金制度、导师管理以及翻译实践活动和翻译竞赛等多项工作。这些措施必将规范MTI现有的管理制度,提升MTI培养质量,增强整个MTI师生团队的凝聚力和向心力,为翻译系的良性发展提供制度保障!
翻译系2015级研究生 薛婷婷 供稿
翻译系2016级研究生 吴美萱 编辑