3月23号下午,由翻译系主办的“2017年翻译系留学经验分享会”在X1401会议室顺利召开。本次分享会邀请了外国语学院李成坚院长以及翻译系主任黎斌副教授到场参加,由参加了歌德大学、布拉格城市大学、文藻外语学院、台湾师范大学以及剑桥大学留学项目的翻译系学子到场与大家分享留学体会。
会议开始,李成坚院长以自己初到英国留学的亲身经历勉励大家,生长在一个社会开放度高且资源丰富的时代,要善于抓住留学机会、迈出国门,体验不同国家的风土人情,感受其他学校的教育氛围。在与不同文化的交融和碰撞过程中,我们可以深刻领悟各国文化之间的异同,充分领略文学名流在书本上所展现的风采。黎斌主任在讲话中表示,作为新时代的大学生“不仅要埋头读书,还要抬头看路;只有观世界,才有世界观”。在大学的象牙塔中学到的知识终究是有限的,尤其是外语学习者更不能闭门造车,需要以开放的心态拥抱世界,形成多元化的世界观,才能走好脚下的路。随后来自各个留学项目的同学从学校特色、学习、见闻等方面分享了自己的留学体会和经验。
留学经验分享会之欧洲专场
2015级翻译2班的刘雪如于2016年7月参加了歌德大学暑期留学班,在歌德大学研修了德语课程以及欧洲文化课等,课余时间还参加了丰富的欧洲文化活动,并且游览了柏林、法兰克福等德国主要城市。刘雪如表示在与其他国家留学生的交往过程中,深刻体会到文化的多样性和包容性,欧洲人并不会因为肤色而对中国留学生另眼相看,他们更看重的是个人内涵和做事能力。刘雪如感受最深的是,每个学生都充满活力,在游历世界的过程中不断求学、提升自我、丰富阅历,外国留学生的活力和热情深深感染了自己,对今后的求学道路有很大启发。
2014级翻译2班的王逸明、张露丹随后介绍了她们在布拉格城市大学的见闻和体会。两位同学在留学期间选修了国际关系以及法律专业等课程,并且利用捷克申根签证的优势前往挪威、西班牙等国家游览,开阔了眼界、增长了阅历。同学们强调了学习英语的重要性,英语好不仅可以增加国外学习的自信心,并且有利于扩大朋友圈、结交来自不同国家的朋友。同学们为欧洲璀璨的艺术文明所折服,同时也深感作为文科生应该提升文化涵养,重视对中国传统文化以及欧洲历史的学习。
留学经验分享会之台湾专场
2013级翻译2班的翟雪同以及2013级翻译1班的傅凝和张嘉欣于2016年9月在文藻外国语学院翻译系进行交换学习。在台期间,同学们选修了诸多翻译相关课程,并且还参加了学校丰富的社团活动以及文藻学院特设的语言评级考试。在分享过程中,同学们详细介绍了台湾大学非常人性化的图书馆、教室以及其他教学设施。同学们表示台湾人民热情淳朴,并没有因为政治因素而孤立大陆同学,大家在课堂学习中相互交流借鉴、取长补短,教学老师也认真负责,翻译教材都是最新的实战资料。在台湾半年的学习经历让自己收获了成长、增长了学识。
2015级翻译硕士薛婷婷、潘巧、林下于2016年9月赴台湾师范大学翻译研究所进行学术交流,薛婷婷从行前准备、学校的口笔译课程设置以及台湾生活等方面介绍了在台湾半年的学习感受。同学表示,在出境留学前要明确目的、制定计划,充分利用境外学校资源提升自己。同学深受台师大学生学习态度的感染,认为大学生应当培养良好的学习意识和学习习惯,将学习融入生活,从方方面面充实自己。
出国留学不仅可以使同学们游历各国、增长见识,其对个人的价值观和生活态度都会产生潜移默化的影响。多年来,我院坚持“以生为本”,一直致力于推动教育国际化,通过多种方式鼓励同学参加学校或国家的留学项目。李成坚院长在讲话中表示,学院今后将落实留学奖学金制度,以支持大家出国访学、实现自己的留学梦想!
翻译系2015级研究生 薛婷婷 供稿
翻译系2016级研究生 吴美萱 编辑