2025年4月3日下午,西南交通大学外国语学院翻译学科团队于犀浦校区30824举办“抗心犀知”研究生学术沙龙系列活动暨团队师生研讨活动。此次活动特邀翻译学科教师团队,对赵轩、王玥月两位在读博士研究生的论文习作进行点评。活动由24级翻译学硕士生曾嘉怡担任主持人,翻译学科团队的师生积极参与。

第一位发言人赵轩,以《从文脉溯源到诗学精神:卫礼贤德译“庄子戏”研究》为题,系统阐述了“卫礼贤德译‘庄子戏’的底本考据和译介动因、卫礼贤戏剧译介的文学变译和文化汇通、德译‘庄子戏’的舞台演绎与艺术改编、文明互鉴视阀下卫礼贤的中西戏剧观”这四个议题。在评议环节,教师团队一致给予高度评价,称赞其文笔精湛,论述深入,尤其指出他在底本考据方面的创新点,具有独到的学术价值。同时,老师们也提出了针对性的改进建议,助力其进一步完善研究成果。

第二位发言人王玥月,以《人工智能背景下方言翻译研究的现状及走势——基于文献计量分析》为题,从研究背景、研究设计、研究内容和研究结论四个方面对论文进行了全面介绍,该论文对方言翻译领域进行了全面系统的文献计量分析,勾画出近七十年(1950-2024)方言翻译的研究概况,引入计算机大语言模型技术和实证研究方法,推动方言翻译研究实现系统化、理论化发展。指导教师对其论文的选题新颖性、结构合理性、研究前景广阔性和研究方法创新性给予了充分肯定,并特别指出她所运用的可视化研究方法是当前文科研究的重要助力。同时,也针对论文在细节方面需要优化的问题,提出了相关建议,帮助其进一步完善论文内容。

本次活动在热烈而友好的氛围中圆满结束。此次沙龙不仅为研究生们提供了一个展示学术成果、交流思想观点的宝贵平台,也有效促进了师生之间的学术交流与合作,为翻译学科的发展注入了新的活力和动力。