2019年6月13日上午10点,中山大学外国语学院博士生导师、中山大学“百人计划”中青年杰出学者何清顺教授受邀莅临我院,以“基于语料库的概念语法隐喻之转移类别研究”为题,为全院师生奉献了一场精彩的语言学研究讲座。本次讲座由徐晓燕教授主持,学院部分师生到场聆听。
讲座围绕论文Types of Transfer in Ideational Metaphor: a Corpus-based Study展开。首先,何教授介绍了论文的主要框架,通过举例介绍概念语法隐喻的定义,并且就系统功能语言学创始人韩礼德提出的语言层级关系诠释了语法隐喻的定义、转移特征,区分了级转移与范畴转移,指出概念语法隐喻是语义叠合与单向性转移的结果。他在介绍了概念语法隐喻中的核心术语名词化(nominalization)与动词化(verbalization)之后,在以往研究的基础上提出了下面的假设:一致式到隐喻式是历时的过程;词组到词的转化是渐变的过程。
随后,何教授从名词化和动词化的历时分布研究两方面,结合语料库与统计数据对其研究假设进行论证。其研究结果表明动词词组的形容词化并不遵循渐变的隐喻化过程,由此证实了动词化、名词化与形容词化三种动力机制促使概念语法隐喻形成了五种转移类型。最后,他在研究领域等方面,对概念语法隐喻的未来研究方向作出展望。
在互动环节,英语系贾蕃老师针对口语中的名词化现象与何教授进行讨论。两名同学也分别就一致式与隐喻式的区分标准以及该研究结果的普遍性与推广性提出问题。何教授都针对性地对这些问题进行了详细解答。至此,此次讲座圆满结束。
(英语系 陈怡 供稿)