2023年4月7日,上海外国语大学副校长查明建教授应邀来我院为师生做了题为“翻译文学研究如何深化”的讲座,外国语学院院长俞森林教授主持了讲座。
查明建教授是上海外国语大学党委常委、副校长,兼任第八届国务院学位委员会外国语言文学学科评议组召集人、中国译协副会长、上海市外文学会会长、教育部重大课题攻关项目首席专家、上海市“领军人才计划”“浦江人才计划”学者、宝钢教育基金“优秀教师奖”获得者。
查明建教授首先通过一系列译例对比,阐释了文学翻译以及翻译文学的区别,同时提出要突破翻译文学研究的瓶颈,需要超越目前翻译文学的研究模式,不从理论出发,而从问题出发,将翻译作为方法,深入到翻译文学生产的具体语境中,进入翻译现象的内部和细部,发掘深层次的、富有学术创新意义的问题,以提升翻译文学研究的思想性和学术价值。此外,查教授还提到了运用“世界性因素”理论方法,超越“翻译-影响”研究模式,考察翻译文学、中国文学、外国文学三者之间的多重互文关系,在世界文学系统中探讨经由翻译文学而形成显现的“世界性因素”和共同诗学问题。
在讲座结束后的问答环节中,查教授耐心解答了师生的提问,并对翻译文学研究提出了针对性指导和建议。此次学术讲座不仅让师生对翻译文学有了更深入的了解,也拓宽了师生翻译文学的学术视野,为翻译研究提供了新思路、新方法。