学院新闻
党政办公  
本科生教育  
研究生教育  
学生工作  
国际交流  
学术研究  
学术研究 首页 > 学院新闻 > 学术研究 > 正文

传统文化翻译与国际传播学术研讨会在蓉召开

4月16-18日,由中国中医药研究促进会指导,传统文化翻译与国际传播专业委员会主办,西南交通大学外国语学院承办的第二届传统文化翻译与国际传播学术研讨会在成都隆重召开,200余名来自中医药、翻译、文化传播领域的国内外专家学者参会。会议以“传承经典,融合世界”为主题,聚焦中医典籍、民族典籍、传统文化典籍的翻译与传播、中医药文化对比研究、文化外译的跨学科研究等,旨在推动新时期文化“走出去”背景下中华传统文化的翻译、传播与跨文化研究。

在大会开幕式上,校党委副书记桂富强向与会专家学者、来宾表达了热烈欢迎。他表示,西南交通大学重视人文学科的发展建设,重视高素质人才的培养,重视高校的社会服务职能,由我校外国语学院承办的此次会议规格高、水平高,必将有力促进我国传统文化翻译与国际传播领域的发展,并希望这次学术盛会能进一步激发思想火花,产生丰硕成果,推动我校文科建设更上层楼,推动我校外国语言文学学科更加繁荣兴盛。

外国语学院院长李成坚向来自全国各地的与会嘉宾表达了热烈欢迎和衷心感谢。她简要介绍了外国语学院在“十三五”期间,学科方向布局,科学研究和教育教学方面取得的成绩。她表示,学院英语专业、翻译专业相继获批国家级一流本科专业建设点,形成了本、硕、博贯通的人才培养格局,通过承办本次会议,在各位专家学者的指导和支持下,定能进一步推动我院学科建设、科学研究和人才培养。

中国中医药研究促进会书记高泉指出,“中医热”在海外持续升温,要让中医及其文化更好更快地“走出去”,需要外语学者的大力参与和积极推广,翻译在其中发挥着重要的作用。他指出,当下中医药文化的传播推广应以医术为先,文化为续,搭好传播平台,拓宽传播渠道,构建高效的传播机制,培养高水平中医翻译与传播人才;中医药不仅能保护中华民族健康,也能为维护人类健康向世界贡献中国智慧;希望通过各位专家学者的共同努力,把中医药文化传播给世界人民。

在主旨发言环节,传统文化翻译与国际传播专业委员会主任、上海大学赵彦春教授,四川大学曹明伦教授,北京中国学中心(TBC)教师、中医师欧阳珊婷(Shelley Ochs)博士,广东外语外贸大学卢植教授,中华中医药中和医派创始人杨建宇研究员,北京中医药大学周晓菲博士,专委会执行主任、河北师范大学李正栓教授,成都中医药大学钟森教授,专委会副主任、我校外国语学院俞森林教授等专家学者分别进行了主旨发言。

在分论坛中,百余名与会代表就“中国典籍翻译与国际传播”“中医药典籍、民族医药典籍翻译与国际传播”“‘走出去’背景下中医药文化对比与文创产业研究”“中医与文学、语言学研究”和“文化外译的跨学科研究”五个话题进行了热烈探讨。

会议闭幕式上,在专委会执行主任李正栓教授的主持下,专委会副主任俞森林教授进行了会议回顾,专委会副主任孔令翠教授进行了会议总结发言,专委会主任赵彦春教授宣布了研究会理事会决议。随后,滨州医学院副院长李燕妮为承办2022年中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播高端论坛做承诺发言,西北师范大学杨保林副院长为承办2022年第三届中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播学术年会做承诺发言。

会前,4月16日晚,在专委会秘书长、外国语学院李孝英教授的主持下召开了理事会,参与人员包括专委会主任赵彦春教授、执行主任李正栓教授、副主任俞森林教授、副主任孔令翠教授以及多位常务理事、副秘书长、理事等。会上听取了专委会秘书处的工作汇报,讨论和表决了新增常务理事、理事,以及2022年年会承办单位等事宜。


大会得到社会广泛关注,人民网、光明网、中国网、国普网、中国社会科学网等媒体分别进行报道。