2019年4月26日下午,全国翻译技术沙龙联席会暨陕西省翻译技术沙龙第八次学术研讨会在西北政法大学举行,本次活动的主题是“大数据背景下的翻译技术生态及大学外语教学改革”。我院杨安文副院长和黎斌副教授出席了本次联席会议。
在此次联席会议上,来自国内高校和行业,与来自国外CSA和Powerling代表,分别就新时代翻译管理系统、翻译教学与过程研究、多语种外语教学系统建设与人工智能助力翻译教研、翻译技术行业报告与国际市场现状趋势等主题,做了主题报告。在“翻译技术生态与翻译技术普及”的互动讨论阶段,黎斌老师代表四川翻译技术沙龙发起人之一,简要介绍了在过去四年多时间里,组织过的十次沙龙活动内容、意义及存在的问题;来自北京、山东和广东等地的翻译技术沙龙组织者,也分享了他们的活动心得及其展望,为将来的沙龙活动也提出了展望!
4月27日,由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、中国学位与研究生教育学会翻译专业学位工作委员会主办,西安外国语大学承办的全国翻译专业学位研究生教育2019年年会在西安召开。本次会议以“新时代翻译人才培养:使命与创新”为主题,全面梳理我国翻译专业研究生教育在过去一年所取得的发展与成就,深入探讨新时代下翻译人才培养面临的问题与挑战。我院杨安文副院长和黎斌副教授出席了本次会议。
陕西省人民政府学位委员会秘书长袁宁,全国翻译专业学位研究生教育(MTI)指导委员会主任委员黄友义,副主任委员仲伟合、许钧、蒋洪新、贾文键及西安外国语大学校长王军哲、副校长党争胜、李雪茹等嘉宾和领导,以及来自全国200余所翻译硕士培养单位的负责人、业界代表500余人参加了此次会议。大会共设大会发言6场,分组论坛6场。与会嘉宾围绕新时代MTI教育与翻译人才培养、毕业论文写作与课程设置、政产学研用“五位一体”以及国际语言人才协同培养体系等话题展开探讨。会议学术氛围浓厚、内容丰富、反响热烈,对我国翻译专业研究生教育具有十分重要的战略意义。
27日下午有“新时代MTI教育与翻译人才培养”等六大分论坛,其中“翻译技术在MTI教学中的应用”论坛也是首次在MTI年会中设立,首次邀请国外专家发言。我院黎斌老师做了题为“专门领域类MTI院校翻译技术教学研究”的报告,介绍了我院的翻译技术实验课:把翻译技术教学,融入到高速铁路的语料整理、协同翻译实践和专门用途语料库建设等项目中,以项目为驱动,以语料为支点,以实践为核心,把“翻译技术 + 语料库 + 校本特色”完美结合起来,打造特色鲜明的翻译技术教学课程。黎斌老师的分享得到参会专家的肯定和赞扬,也大大推广了我校的MTI办学特色!
参会期间,杨院长和黎老师围绕MTI“师资、课程、实习实践、校企合作和论文等”话题,与来自全国各地的MTI高校领导同行和企业代表积极交流,学习先进的管理理念和办学经验,结合本校特色与存在的问题,着手制定新的解决方案!
黎斌 撰稿