4月27日下午,德国联邦政府特聘翻译、德籍华人杨文亮博士做客外国语学院,在学术报告厅为广大师生带来了一场以《从翻译工作看中德关系》为题的精彩讲座。讲座由外国语学院德语系何俊博士主持。
杨文亮博士首先从个人多年从事翻译工作的经验出发,介绍了德国的翻译市场状况和运作方式,随后分享了自己的一些翻译实战经历和心得体会,指出德国政府对于中德经济合作的支持态度、中德跨国经济合作的必要性以及带来的翻译机遇和挑战。杨博士还针对翻译工作中会遇到的一些问题进行了释疑,涉及地图使用、礼品赠送、单位合作、请客吃饭、政企关系等各个方面,强调在翻译中要讲政治、注重文化差异,真正担当起沟通两国人民的重大责任。
最后杨文亮博士依据实例讲解了政治、经济和教育机构翻译中的难点问题,包括汉德语言表达中的某些非完全对等,以及一些长期以来没有得到纠正的错误译法。
在自由提问环节,同学们踊跃发言提问,其中涉及古文诗句翻译、语言类专业未来发展方向以及技术类翻译的锻炼等内容,杨博士均给予耐心解答,讲座在师生们的热烈掌声中走向尾声。
(德语系研究生谢曼丹 供稿)