1
2
3
4
4
4
西南交通大学主页
Home
|
English
首页
学院概况
院长致辞
学院简介
历任领导
现任班子
工作人员
机构设置
专项委员会
教学机构
工程英语系
英语系
国际汉语系
日语系
商务英语系
德语系
法俄系
翻译系
教育教学
大学英语
本科生教育
研究生教育
学术科研
研究团队
美国中心
部门简介
组织机构
项目管理
中心刊物
工作简报
联系我们
特别推荐
友情链接
欧洲中心
让•莫内项目
讲座教授
教学课程
学术活动
国际交流
特别推荐
科研项目
科研论文
专著译著
学术期刊
特别推荐
资料下载
国际交流
交流概况
对外汉语
外汉简介
招生简章
师资介绍
课程安排
活动剪影
合作项目
外教师资
交流成果
孔子学院
党建工作
党建动态
机构简介
资料汇编
学生工作
学工动态
就业信息
经典悦读
资料下载
校友工作
校友新闻
毕业留影
校友工作
职工之家
部门工会
工会动态
退休工作(关工委工作)
教代会
学院新闻
党政办公
本科生教育
研究生教育
学生工作
国际交流
学术研究
党政办公
首页
>
学院新闻
>
党政办公
> 正文
第五届“通译杯”口译大赛决赛在我校举行
2016年3月5日下午,第五届“通译杯”四川省口译大赛决赛交传考评活动暨2016春季中英口译实践大课堂在西南交通大学图书馆一号报告厅隆重举行,省内多所高校外语学子同台竞技。此次大赛由西南交通大学外国语学院承办,外国语学院党委副书记王俊棋副教授、翻译系白云老师、外籍教师Dominic以及外国语学院部分师生参加了此次活动。
王俊棋副书记首先向来自各兄弟院校的老师和选手表示欢迎。预祝选手赛出风格,赛出水平,互相学习,加深友谊。希望同学们能认真观摩,不断提高外语水平。接着,成都通译机构副总杨秀女士介绍了本次大赛来自15所高校的26位参赛选手,其中有14位为英语专业选手,其余为非英语专业选手,比赛也分为专业组和非专业组来进行。
比赛形式以对话口译为主,选手需要将对话进行中英文互译。每位选手口译结束后,由担任评委的代亭薏老师和常晓晴老师对选手表现进行现场点评。大赛设计科学合理,比赛过程精彩不断。对话口译的内容涉及范围广,不仅覆盖了经济贸易、企业经营、商务谈判、生态发展等专业领域,而且还提到了《孙子兵法》、鸟巢、中国结、餐桌礼仪等极具代表性的中国特色文化。通过对这些话题的口译,选手们展示出了他们深厚的中英文功底,过硬的知识储备,娴熟的翻译技巧以及灵敏的应变能力。
在现场点评环节,作为本次大赛的两位评委老师更是对选手的表现给出了专业性评价。两位评委既肯定了选手口译过程中的闪光点,也指出其不足之处。评委老师还建议选手在做口译时,语速应该要保持平稳而自然,语言简炼且具有逻辑性,情感表达要到位。她们专业实用的点评让在场的选手和观众都受益匪浅。
最后,程君同学和武欣蕊同学凭借精准的翻译,完美的发音分别获得了专业组半决赛的第一名和非专业组总决赛的第一名。本次口译大赛在热烈的掌声中圆满结束,这不仅是一场精彩的比赛,更是一场口译学习与交流的盛宴。
外院第一文化传媒文字记者:黄林