1
2
3
4
4
4
西南交通大学主页
Home
|
English
首页
学院概况
院长致辞
学院简介
历任领导
现任班子
工作人员
机构设置
专项委员会
教学机构
工程英语系
英语系
国际汉语系
日语系
商务英语系
德语系
法俄系
翻译系
教育教学
大学英语
本科生教育
研究生教育
学术科研
研究团队
美国中心
部门简介
组织机构
项目管理
中心刊物
工作简报
联系我们
特别推荐
友情链接
欧洲中心
让•莫内项目
讲座教授
教学课程
学术活动
国际交流
特别推荐
科研项目
科研论文
专著译著
学术期刊
特别推荐
资料下载
国际交流
交流概况
对外汉语
外汉简介
招生简章
师资介绍
课程安排
活动剪影
合作项目
外教师资
交流成果
孔子学院
党建工作
党建动态
机构简介
资料汇编
学生工作
学工动态
就业信息
经典悦读
资料下载
校友工作
校友新闻
毕业留影
校友工作
职工之家
部门工会
工会动态
退休工作(关工委工作)
教代会
学院新闻
党政办公
本科生教育
研究生教育
学生工作
国际交流
学术研究
党政办公
首页
>
学院新闻
>
党政办公
> 正文
【创源大讲堂】王宁教授专题讲座:全球化、世界文学与翻译
2015年4月9日下午3点,九里校区外国语学院学术报告厅迎来了清华大学长江学者特聘教授、南京大学人文社会科学高级研究院特聘教授王宁。
王宁教授以“全球化、世界文学与翻译”为题,给大家带来一场十分有意义的学术讲座。王教授从全球化在文化上的反映入题,具体探究世界文学的建构以及翻译的能动作用及其转向。他通过自己对西方文学界的研究的关注与分析,提出个人对全球化理论的七种建构可能,引出世界文学这一主题。接着,他向大家介绍了世界文学的概念的历史演变与涵义,并揭示世界文学的建构意义。关于一部文学作品是否属于世界文学,王教授给出了五个既具普遍意义又相对客观公正的判断标准。他认为,世界文学的建构中,翻译一直扮演着重要角色。他以翻译为媒介,探究了五四时期以来世界文学语境下中国文学的地位以及发展状况,提出“本土全球化”的战略,通过外译中国文学作品打破全球化的语言霸权主义状况,让中国文学走向世界,成为世界文学的重要部分。
王宁教授学术造诣高深,许多师生慕名前来,全场座无虚席。在提问环节中,师生提出的关于世界文学中建构与解构、文学理论与文学作品的指导关系及译者在翻译过程中“本土全球化”的掂量等具体问题,王教授耐心的给出了详细解答,并指出在不同文本翻译的过程中细节问题,提醒在座的译者注意。讲座在师生热烈的掌声中结束。
本次的讲座活动带来的文化盛宴,对我院师生的文学与翻译的学术研究将会起到积极的推动作用。
主讲人简介:
王宁,男,1955年7月生于南京市。现任清华大学比较文学与文化研究中心主任、长江学者特聘教授。曾任美国伊利诺伊大学杰出访问教授,耶鲁大学福特杰出学者讲座访问教授,杜克大学客座研究员,加拿大多伦多大学弗莱研究员,挪威奥斯陆大学易卜生研究员,澳大利亚默朵大学和皇家墨尔本理工大学访问教授,美国(圣路易斯)华盛顿大学杰出访问研究员等,并兼任国际文学理论学会常务理事兼秘书长、国际权威文学理论刊物新文学史和批评探索中文版主编,丹麦视角杂志副主编,《文学评论》等十多家中文CSSCI来源期刊编委。欧洲科学院外籍院士,为中国首位获此殊荣人文学科学者。
2014级研究生 刘洁 供稿