学院新闻
党政办公  
本科生教育  
研究生教育  
学生工作  
国际交流  
学术研究  
党政办公 首页 > 学院新闻 > 党政办公 > 正文

落实习近平总书记重要回信精神,推动产学研深度融合

——外国语学院英语翻译系教工党支部与四川语言桥党支部开展联学联建活动

  为深入学习贯彻习近平总书记给四所交通大学全体师生重要回信精神,推动产学研深度融合,加强高素质翻译和英语人才自主培养,4月23日下午,外国语学院英语翻译系教工党支部全体党员赴四川语言桥信息技术有限公司,与公司党支部联合开展联学联建活动。

首先,外国语学院党委书记李成坚介绍活动背景与意义。她指出,此次校企联学联建恰逢学习贯彻习近平总书记重要回信精神与学校建校130周年双重契机,意义深远。习近平总书记的回信不仅面向所有交大师生,也包括语言桥公司创始人朱宪超总经理等交大校友。近年来外国语学院与语言桥的MTI联合培养项目更是校企合作的重要纽带。本次联学联建活动,旨在以习近平总书记重要回信精神为红色引擎,深化产教融合、人才共育,携手讲好中国故事、传播好中国声音。随后,语言桥党支部书记李璐介绍企业党建与业务发展情况。语言桥成立26年来,坚持党建引领业务发展,拥有千余名员工、覆盖150个语种,在全球设立多家分公司,业务涵盖传统翻译、语言人才服务、翻译技术研发,聚焦国际工程、生物医药、文化出海、国际会议等领域。她希望校企之间多开展合作,多办些实事,多出一些成果,真正把产学研落到实处。

在联学联建的核心活动环节,首先由英语翻译系教工党支部书记曾祥敏组织“第一议题”学习,学习习近平总书记回信,并邀请两个支部的三位党员同志作学习体会交流。然后紧密围绕外国语学院翻译本科专业中外合作办学、MTI 联合培养、四川省研究生优质联培基地建设等核心工作展开深入研讨。

在翻译系主任宋美华介绍了西南交通大学与英国牛津布鲁克斯大学翻译专业本科中外合作办学项目,MTI中心主任戴若愚介绍了外国语学院与语言桥MTI联合培养项目,英语系主任张举燕介绍英语专业人才培养方案之后,语言桥企业导师、学院教师及正在语言桥实习的联培学生代表结合行业实践建言献策。

来自语言桥的行业专家们指出,当前亟需兼具扎实语言功底、AI应用能力、项目管理思维、沟通协作能力与职业素养的复合型人才,建议课程设置方面弱化编程深度教学、强化AI工具实操,增设项目管理、沟通协作课程,融入本地化与区域国别研究,聚焦轨道交通、医药、文化出海等垂直领域开展精准教学。学院教师围绕 AI 时代“人机协作”核心、文科生编程课程差异化设置、翻译工作坊实践教学、区域国别研究与企业需求对接等问题展开探讨,明确学生核心竞争力在于扎实语言功底、人机协作能力与人文素养。联培学生们则结合装备制造、文学、短剧、财经等岗位实践,分享AI翻译应用场景与人工价值,印证复合型、实践型人才培养的重要性。

最后,外国语学院院长俞森林对联学联建活动进行总结。他表示,“产学研深度融合”是本次活动的核心要义,校企合作已取得实习基地建设、省级联培基地认定、重大翻译成果产出等扎实成效。他希望语言桥公司持续提供技术与资源支持,推动校企合作从本科、硕士延伸至博士层次,聚焦人工智能翻译技术研发与应用深化协作;持续优化联合培养项目,拓展本科生实习、人员交流、项目实践等合作维度,让校企合作更有实效、更具质量,共同推动翻译学科高质量发展与外语人才培养迭代升级。

此次联学联建,是外国语学院深入贯彻落实习近平总书记重要回信精神、推动产学研深度融合的具体实践。校企双方将持续携手,以党建为引领、以育人为根本、以产业需求为导向,把重要回信精神转化为育人动力与合作实效,进一步畅通人才培养、实践教学、技术创新、社会服务的协同通道。