为了加强对高端翻译人才的培养,进一步提高我校翻译专业学位硕士研究生的培养质量,外国语学院于2024年招收了第一届与语言桥联合培养的翻译硕士研究生。8月30日,西南交通大学外国语学院MTI校企联合培养导师见面会在犀浦校区3号教学楼“西南交大-语言桥翻译中心”顺利举行。企业导师、来自语言桥集团质量中心资深专家文艺和翻译中心专家组成员张小琴,外国语学院校内导师俞森林教授、杨安文教授、宋美华教授、戴若愚副教授、范鹏华博士,以及首批联培项目英语笔译方向的5名研究生新生参加了会议。见面会由外国语学院院长俞森林教授主持。
会议伊始,俞森林教授对语言桥集团企业导师的到来表示热烈欢迎,强调了校企联培项目在推动教育创新与翻译专业发展方面的重要意义。杨安文教授详细介绍了联培项目的具体规划和实施细节,表明项目旨在通过“1+1+1”的学习模式,即一年校内课程学习、一年企业实践锻炼及一年返校撰写毕业论文的灵活安排,全面提升学生的翻译技能、项目管理能力及实践创新能力,为社会输送更多“精翻译、懂技术、通管理”的复合型人才。宋美华教授、戴若愚副教授及范鹏华博士分别发言,表达了对联培项目学生的期待与祝福,提醒大家应珍惜难得的学习机会,积极参与实践,努力提升自我,为成为优秀的翻译人才而不懈奋斗。
在校外导师团队发言环节,两位专家对新生表示祝贺,并就自身多年积累的一线翻译工作内容进行了经验分享。随后,校外导师与新生们围绕职业规划、翻译实践等话题展开深入讨论。两位导师强调,职业翻译不仅需要扎实的语言功底,更需具备出色的项目管理和沟通能力。她们鼓励新生积极参与实践,从每一次客户的肯定中获得信心,不断提升自我。新生们纷纷表示,通过这次见面会对翻译行业的认知有了质的飞跃,同时也坚定了自己成为一名优秀翻译工作者的决心。
本次见面会标志着西南交通大学外国语学院与语言桥集团之间的合作掀开了新的篇章,也为即将步入翻译领域的学生们注入了强大动力。“翻译沟通世界,人才连接未来”,双方表示将以联培项目为契机,推动产教深度融合,为社会培养更多高素质复合型翻译人才,持续深化教育综合改革,助推新质生产力发展。