学生工作
学工动态  
就业信息  
经典悦读  
资料下载  
学工动态 首页 > 学生工作 > 学工动态 > 正文

【时闻】记“社会主义文献的早期译介”讲座

 

2017年11月15日晚19:00,由格致书院承办的社会主义文献早期译介讲座在X1405举行。本次讲座的主讲人为西南交通大学外国语学院副教授,日语系系主任李海振老师。本次讲座由唐蕾主持。

fullsizerender(6).jpg

本次讲座分为三个部分。在第一部分,李海振老师首先以一段简短的自我介绍作为讲座的开场白。随后,他从“词语、术语、话语”三个角度向同学们分析了“社会主义”这个词具体内涵随时代的演变。并以“爆买”、“双十一”等典型词汇为切入点,结合十九大习近平同志提出的“构建中国话语体系”意见,向同学们介绍了在全球化的今天主动掌握国际话语权的重要性。

在第二部分,李海振老师介绍了社会主义文献传播的背景,并以辛德秋水和日本社会主义为例,阐述了社会主义在日本传播的历史大背景,平稳的“社会主义流行时代”,以及社会主义传播及变化的必然性和偶然性,强调了作为领导者的辛德秋水对日本社会主义的传播与走向产生了重大影响。李海振老师又由日本的社会主义发展状况类比同时期中国社会主义的发展状况,分析了中国当时的社会状况。

随后进入第三部分,上世纪国人对社会主义的理解。在这一部分,李海振老师分析了国内社会主义之派别以及社会主义从日本向中国传播时期的基本情况。通过对传播过程的分析,李海振老师指出在文献引入方面出现了译者私自篡改社会主义文献原典意义等问题,又分析了社会主义文献在我国翻译的高峰与衰落期,映射出了社会状况的变化。最后通过比较中日社会主义发展的异同,指明了中日发展的不同特征。

fullsizerender(5).jpg

通过这次讲座,同学们加深了对社会主义的理解,增强了政治参与感与责任感,也使大家对社会主义早期在中国的发展情况有了更深的了解。在大家热烈的讨论声中,此次讲座圆满结束。


文字记者:宋星星、赵爽希

摄影记者:郇阔、孙镜泓

编辑:张蓓雯