2018年5月12-13日,俞森林教授带领我院译介学博士研究生范鹏华、梁勇赴郑州市参加了“新时代创新背景下翻译传译认知国际研讨会暨中国翻译认知研究会第三届大会”。研讨会由中国翻译认知研究会主办,河南工业大学承办。俞森林教授当选为中国翻译认知研究会常务理事。
为进一步推动我国翻译传译认知研究,加强与国际翻译认知研究领域专家学者的学术交流,中国翻译认知研究会邀请多名国内外知名专家与会,其中进行主题发言的专家有欧洲翻译学会会长Arnt JAKOBSEN教授、英国赫瑞瓦特大学多语和交流研究会长、美国圣地亚哥州立大学荣誉教授Claudia V. ANGELILLI教授、日本东京电气通信大学国家重点学科带头人、博士生导师Jie SHI教授、中国翻译认知研究会会长、复旦大学外国语言文学学院康志峰教授、上海外国语大学博士生导师陈坚林教授、澳门大学翻译传译认知中心主任李德凤教授、四川外国语大学王寅教授、西南大学外国语学院文旭教授等。会议主题鲜明,探讨国际研究前沿话题,日程安排紧凑高效,主要议题包括认知翻译学理论研究前沿与动态、翻译修辞学理论及应用、新时代背景下中华传统文化外译等,与会代表近300名,会议讨论气氛热烈,学术氛围浓厚。
在分论坛活动中,我院博士生宣读了参会论文,和与会代表进行了交流与探讨。俞森林教授担任评议人,对各高校的多名师生发言进行了点评。我院师生充分利用会议时间,在参会期间与各校多名专家进行了交流学习。“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行”,参加国内外高水平研讨会是拓展学术视野,提升学术能力,培养高素质学术人才的有效途径。
(梁勇供稿)