学生工作
学工动态  
就业信息  
经典悦读  
资料下载  
学工动态 首页 > 学生工作 > 学工动态 > 正文

外国语学院2024级专硕班开展“国际工程合同翻译技能互助工作坊”


2025年5月27日,西南交通大学外国语学院2024级专硕班在九里校区J4521教室举办“国际工程合同翻译技能互助工作坊”。本次活动特邀学院戴若愚副教授担任主讲,通过“分组实践+教师评讲”的模式,系统提升学生的国际工程合同翻译实战能力。

戴若愚老师以实际项目案例为切入点,深度解析国际工程合同翻译的关键难点。他指出,工程合同翻译不仅涉及语言转换,更需融合法律、技术、商务等多领域知识。针对学生提交的典型译文,戴老师从术语准确性、法律逻辑严密性、文化差异适配性三个维度进行逐句评讲。

在互动环节,戴老师结合自身参与的工程项目经验,分享了国际工程合同翻译的技巧。他强调,翻译人员需建立“专业知识+跨文化思维”的双维能力体系,才能胜任复杂的国际工程语言服务需求。

活动采用“分组协作+成果转化”的模式,学生以小组为单位对教师评讲内容进行系统梳理,最终形成近7000字的《国际工程合同翻译常见错误解析报告》。

本次工作坊深度对接国家“一带一路”基建出海战略需求。戴若愚老师在总结时强调,随着国际工程合规要求提升,翻译已从“沟通工具”升级为“风险防控的核心环节”。活动通过真实项目驱动,帮助学生掌握合同翻译的“结构化分析”方法,有效提升了学生的专业实践能力。