近日,德语系翻译工作室又推出最新翻译成果。湖南文艺出版社新出的《黑塞中长篇小说全集》收入了莫光华教授翻译的《东方之旅》和《罗斯哈尔德》:《东方之旅》带有强烈的黑塞精神自传的色彩,是他在创作皇皇巨著《玻璃球游戏》之前完成的最后一部重要的小说作品,讲述了一个由前往东方的旅行者组成的秘密同盟共同寻找“终极真理”的故事;《罗斯哈尔德》讲述了发生在罗斯哈尔德庄园的费拉古特一家的故事,探讨了一个深刻的人生问题:当家庭的琐碎日常和艺术家的浪漫激情发生冲突时,身处命运旋涡中的人们如何自处?

马亚雯博士翻译的《高度敏感的孩子也能很坚强》由北京联合出版公司发行,是引进自德国的亲子教育类图书,旨在帮助父母将敏感特质转化为教养优势,在依恋育儿中找到平衡,重拾对自身教育直觉的信任,以及对孩子本能的信任。何俊教授翻译的《室友弗兰基》由作家出版社推出,原著由德国畅销书作家约亨·古奇和马克西姆·莱奥合作完成,曾登上《明镜周刊》畅销榜榜首,堪称一本心灵治愈类现象级图书,讲述了一只居无定所的公猫与其主人,一个万念俱灰的男人之间彼此陪伴度过生命寒冬的故事。

自成立以来,德语系翻译工作室的各位成员一直通力合作、精心打磨译稿,迄今已经成功推出20多部译著,涉及历史学、社会学、哲学、文学等多个学科领域,也涵盖日常生活类。这都是进入国家一流专业建设序列的德语系在建设过程中收获的重要成果。
(德语系 供稿)