近日,德语系何俊副教授捉刀的译著《日本今世相》由华龄出版社推出。作为一名深谙日本历史文化、且长期在日本从事深度报道的德国记者,原作者威兰德·瓦格纳利用参与者和观察者的双重视角,依托鲜活而具体的一手材料,生动地描绘了日本不失体面的急遽跌落与中印两国的高速发展,并从历史文化、政治经济、政策制度等方面一针见血地剖析了日本转型失败的深层次原因。如何避开“日本化”陷阱,把握未来机会窗口,这对正处于“卡位战”紧要关头的当下中国具有一定的启示意义。
在时下的“新文科”建设过程中,翻译学和区域国别学已经成为外语学科建设和发展的重要方向和增长点。何老师的这部译著,是学院翻译学和区域国别学方向团队收获的又一成果,同时也是德语系国家级一流专业建设过程中在学术翻译方面取得的业绩之一。
(德语系 供稿)