商务英语系
新闻公告  
本系概况  
师资介绍  
教育教学  
学术研究  
资源平台  
学生风采  
国际交流  
校友工作  
招生就业  
特别推荐  
新闻公告 首页 > 商务英语系 > 新闻公告 > 正文

高级翻译人才培养与翻译教学讲座顺利举行


20171125日下午230,中国译协专家委员、首都师范大学、中国外交学院教授李军莅临峨眉校区开展高级翻译人才培养与翻译教学的讲座。本次讲座由外国语学院商务英语系副主任李莉老师主持,全系老师和同学参加了此次讲座。

2017.11.28.9.png

李军教授结合自身工作经历和经验用大量案例主要从翻译总述、国际翻译新业态、翻译修炼重点,口笔译、交同传的原则、标准和训练要点以及口译人员应具备的素质进行讲授。他说,翻译集外语听、说、写、理解、表达和知识面之大成,是外语人才能力的综合表现,译员应该是复合型人才,与时俱进。培养外语复合型人才得到校内和行业的共识与重视,而复合人才需要拓宽知识面,加大非文学主题的修炼。他鼓励同学们大胆寻找实践机会,在翻译过程中勇敢表达,不断提高自己的水平。李老师以丰富的工作经历和幽默的语言赢得了学生的热烈掌声,讲座现场气氛活跃。

最后,李老师与同学们进行互动交流,同学们纷纷表示受益匪浅,本次讲座就在同学们热烈的掌声中圆满落幕了。

据悉,李军教授多次为中国主要领导人和国际政要及联合国担任交传同传翻译,迄今已完成高端会议同传近900多场,笔译3000万字,主要译著有《基督山伯爵》、《小王子》、外交部文件、商务部文件等。编著教材6部、词典5部,发表论文30多篇,获得国家级教学成果二等奖。