翻译系
新闻公告  
本系概况  
师资介绍  
人才培养  
学术研究  
学生风采  
学生风采 首页 > 翻译系 > 学生风采 > 正文

翻译系2012级优秀毕业生系列——赌上所有运气考北大(刘晓娟)

【编者按】CAT追梦路上的少年——刘晓娟,已考上北京大学软件与微电子学院(计算机辅助翻译方向)硕士研究生,追逐梦想,不曾停步。
 
    来交大四年,离开的时候终于可以了无遗憾。
 
    谈一些算不上忠告的忠告
    大四寒假返校后已是秋后蚂蚱,在校的日子已屈指可数。作为即将离校的学姐,想给学弟学妹一些建议,希望学弟学妹能好好利用剩下的时光。
    你一定要努力学习,多读书,多参加社团活动,多看看外面的世界。你是学生,你必须努力学习。之所以强调这一点是因为这四年里我常有松懈,回想起来常常扼腕叹息,希望大家引以为戒。读书和上路,你至少要选一样吧。关于社团活动,我没有留过社团,流失了很多锻炼自己的机会,当然,要留那些真正可以锻炼自己社交、沟通、做事能力的社团。我个人公众表达能力很差,如果当初留一个社团多锻炼锻炼应该会好很多。
 
    关于计算机辅助翻译与技术传播大赛
    去年三月末,黎叔告知了关于比赛的消息,抱着重在掺和态度去了北京大学参加比赛,结果拿了“第四届计算机辅助翻译与技术传播大赛”决赛二等奖。今年的比赛初赛试题也已经公布,有兴趣的同学可以去官网http://pkutrans.pkucat.com报名参加。下面简短讲下算不上经验的经验,在此也鼓励大家多多参与。
    初赛试题分翻译和技术写作,翻译要求输出中英文对照,并且有排版要求。会翻译软件的同学建议用翻译软件做,直接导出后不需要进行排版。不会用翻译软件也可以手动排版,虽然费时费力,但按照要求不会在排版上扣分。翻译时要充分利用搜索引擎、语料库、词典、手册等等进行源语言和目标语言的转换。第二题是技术写作,大家可以搜索关于技术写作的相关信息,也可查找一些帮助文档如使用手册、说明书之类作为参考。提交的结果一定要符合要求。
 
    关于考研
    考研之前先问自己几个问题。
    第一,我为什么要考研?是暂时逃避工作还是跟风还是混毕业证还是自己真的想在某一个方向做深入研究?如果出于前三个目的可自行跳至文尾结束阅读,不建议选择读研这条路。第二,考研要考哪些科目?参考书目有哪些?有没有官方群?有没有直系学姐学长?第三,如果我考不上,后果是否可以承担?针对这个问题,大家要充分利用自己的寒暑假进行实习,多参加社会活动,这样万一考不上,写简历不至于一篇空白。我是几乎每年都打打工兼兼职,在大三寒假完成了一个月的实习,这样考不上就可以投简历找工作了。考研就是要能享受最好的结果,也要能遭受最坏的结果。
    我为什么考北大?
    北大是我从初中开始就梦想以后能考上的地方,北大有雄厚的师资,北大有计算机辅助翻译,一个我想深入研究,离我的专业不很遥远又可以掌握一些先进的技能的方向。所以为什么不是北大?
    一定是我赌上了所有运气。
    我的初试分数350,过复试线25分,一个可炮灰可幸运儿的分数,复试完感觉可能是重在参与了,结果等到了复试通过的邮件。听黎叔说今年别的方向考生有缺口,把名额分给了我们,真是幸运。回望走过的路,似乎也是处处伏笔。大三上选了黎斌老师的计算机辅助翻译的限选课,大三下参加了CAT比赛,大四上考北大的CAT。所以能通过复试也算是机缘巧合加上自己的努力结果。
    一些考研的经验。
    我只谈考北大CAT的一些经验,要考其他方向的同学可以搜索相关资料。CAT初试科目有政治、英语一、英汉互译和计算机基础。政治拉不开差距,可搜索网上的经验。英语一,我是每天至少做一篇阅读,阅读的内容基本都是经济学人之类的杂志文章节选。限时15分钟内做完,把不认识的单词进行标记,然后对答案,初期不要过度关注正确率,查遇到的生词,然后对照译文看原文,注意长难句的翻译,可看译文有哪些可取之处,哪些翻译较为生硬。取其精华,去其糟粕。查词典不要用什么有道金山,推荐一个软件MDict,可装在移动设备上,在网上搜索牛津词典的安装包,安装即可。电脑软件推荐灵格斯,也可安装牛津词典,都可离线查询,都是电子版的牛津词典。英汉互译,直接用的二笔的翻译材料,每天都要翻译,篇长可自行掌握,限时翻译,生词靠猜,翻完对照原文、参考译文和自己的译文,找自己有哪些问题,有哪些翻译技巧可用,写下来下次翻译时可进行参考。期间可参加二笔掌握下题的难度和时间控制。计算机基础,这门刚过线,没太多发言权,有意考该方向的同学可加群66974475和461769269查看相关经验和回忆试题,里面也有很多学长学姐为大家答疑。
 
    最后。
    你差的只是一个方向,找准了一条路走到黑就可以了。尽人事,听天命。
 

翻译系2012级刘晓娟供稿
翻译系张永莉编辑