翻译系
新闻公告  
本系概况  
师资介绍  
人才培养  
学术研究  
学生风采  
学生风采 首页 > 翻译系 > 学生风采 > 正文

翻译系2022年SRTP开题答辩顺利完成

    2022428日下午1400,翻译系于X30318召开了2022年翻译专业SRTP开题答辩展示。翻译系教师俞森林、戴若愚、李孝英、赵蓉、白云、王慧、李勇、秦峰、樊亚琪和谢攀担任本次开题答辩的评委。参与答辩的一共有六个小组,他们分别为:

由樊亚琪老师指导的人工智能赋能外语教学现状研究、由王慧老师指导的英文歌曲有效提高英语语音的探讨、由李勇老师指导的成都‘RONG’文化对外宣传研究——以成都大运会为例、由李舟老师指导的印尼雅万高铁YouTube视频的批判性话语研究、由谢攀老师指导的主体性视角下科幻编译——以刘宇昆的Invisible Planets为例和由俞森林老师指导的《劳特利奇翻译与认知手册》英汉翻译

    各小组从项目背景、研究方法和预期成果等方面对本小组的项目进行了充分的介绍。针对各小组的展示情况,出席本次开题答辩的老师也进行了中肯的点评,并给予了富有建设性的建议。如:如何将计算机技术与外语教学相结合运用多种媒体形式推广成果如何在小组协作中把控成果质量等。

    本次SRTP开题答辩不仅展现了翻译系学子在学术研究方面的热情,还促进了师生之间的交流。相信通过本次开题答辩,各项目小组能对科研活动有初步认识,在今后的学习生活中有所进益。


(翻译系毕宇秋供稿)