我院翻译系本科生张一昕研究小组主持的国家级大学生科创项目(SRTP)“美国主流媒体构建下的中国‘一带一路’话语研究”(项目号:202010613087)取得阶段性重要成果。该项目在翻译系李舟副教授指导下撰写的英文书评 “The Twitter presidency: Donald J. Trump and the politics of white rage” 日前在社会科学引文索引(SSCI)期刊Critical Studies in Media Communications上正式发表。
基于Ott和Dickinson对特朗普修辞风格与白色愤怒的深度解析,本书评以特朗普现象为例、着重探讨了民粹主义在全世界的盛行及可供学者们参考的创新型批判修辞研究法。关于该书评的写作不仅让我们意识到对民粹主义进行系统批判的刻不容缓,更是让我们看到我国“一带一路”倡议的正确性和积极意义所在。
“一带一路”以开放为导向,冀望通过加强交通、能源和网络等基础设施的互联互通建设,促进经济要素有序自由流动、资源高效配置和市场深度融合,开展更大范围、更高水平、更深层次的区域合作,打造开放、包容、均衡、普惠的区域经济合作架构,以此来解决经济增长和平衡问题。但由于受到意识形态、西方话语霸权等因素的影响,不少国家对我国“一带一路”倡议、构建人类命运共同体全球价值体系等“中国智慧”仍持偏见和误解。在此背景下,该SRTP项目将继续完成论文“The Belt and Road Initiative under American Eyes”的撰写,以期通过深入分析美国精英媒体对中国话语的解码,总结出美国精英媒体的报道特征并揭示其媒体话语与社会文化之间的密切联系。
Critical Studies in Media Communications是国际重要期刊,我院本科生在此类期刊发表研究成果是继俞森林教授指导录用的SSCI英文论文之后的又一突破。项目组同学在李舟副教授的耐心指导下,从确定选题到资料收集、理论研读、论文撰写和修改等环节中,全面提升了科研能力和小组合作能力,对学术研究有了更为深刻的认识,为将来的学习和研究打下坚实基础。
翻译系本科生参与撰写的两篇论文在SSCI国际期刊的发表,充分显示了西南交通大学对国际化人才培养的重视,是外国语学院拔尖人才培养的一大进步,是翻译系践行外语教育理念,注重学生国际视野、家国情怀素质的培育和综合能力提升的体现。
翻译系供稿
2021年2月26日