翻译系
新闻公告  
本系概况  
师资介绍  
人才培养  
学术研究  
学生风采  
学术研究 首页 > 翻译系 > 学术研究 > 正文

我系顺利召开全体研究生大会

   新学期,新气象。学期伊始,为了明确教学规范、树立学术新风,外国语学院于3月17日下午在外国语学院会议厅召开了“2016--2017年度第二学年外国语学院研究生全体大会”。本次会议邀请了外国语学院党委副书记王俊棋、副院长杨安文副教授、吕长竑教授、翻译系主任黎斌副教授、日语系主任李海振副教授、研究生教务员蒲茂华老师以及辅导员刘璐老师作为嘉宾,诸位老师亲临会议现场,为各年级的研究生同学答疑解惑。

   王俊棋副书记在会议中表示,学院将陆续推出各项管理规定的细则,加强规范我院课程设置、实习以及奖学金等诸多教学事务的规章制度,并强调研究生阶段要注重学习积累、厚积薄发。杨安文副院长在讲话中鼓励同学们积极参加科研竞赛和学术研究,锻炼学术能力、提升科研水平。

   随后,翻译系黎斌主任以“MTI从入门到毕业”为题,向同学们详细讲解了研究生各阶段的主要学习任务和规划,强调从2017级开始MTI课程设置将改为三学期制,并将尽快制定有关翻译15万字认定以及论文规范等细则。黎老师表示,在研一期间同学应注重课程学习,积极参加我系翻译中心的翻译任务,通过实践提高专业水平和技能,掌握Trados以及Memoq等翻译软件的使用。研二、研三期间,同学们切勿盲目参加与所学专业无关的实习工作,并强调了MTI学生的外出实习规范,且将在下周组织研二学生参加Trados培训以及语料库审校等项目的学习。黎老师还鼓励学生尽快确定论文研究方向,以确保顺利完成学业,并着重介绍了毕业论文开题以及最终论文答辩的时间和要求等,其中包括翻译报告和学术性论文的写作规范、传统理论以及应用型理论的概念等,且首次提出MTI论文写作可以借用传播学等其他领域的相关理论。


   外国语学院和翻译系一直以来重视研究生的培养和管理工作。针对目前存在的少数学生纪律松散和论文不规范等现象,学院和系都进行半年多的调研,即将出台和完善相关规定;为研究生的培养提供制度保障。各位老师在会议中对同学们给予了殷切期望,同学们备受鼓舞。各级导师在学术、人生经历等方面的见解,使同学们在确立学习目标和人生规划上深受启发。

 
翻译系2015级研究生 薛婷婷 供稿
翻译系2016级研究生 吴美萱 编辑