翻译系
新闻公告  
本系概况  
师资介绍  
人才培养  
学术研究  
学生风采  
学术研究 首页 > 翻译系 > 学术研究 > 正文

翻译系赵蓉老师翻译的《爱因斯坦全集》(第12卷)出版


由翻译系赵蓉老师和德语系莫光华老师合译的《爱因斯坦全集》第12卷近期已由湖南科技出版社推出。

众所周知,爱因斯坦(Albert Einstein, 1879—1955)不仅是一位彻底改变了人类世界观的科学巨擘,一位名垂青史的科学哲学思想家与和平主义者,而且也是一位勤奋的书简家,身后留下了卷帙浩繁的各类文字。它们皆由美国普林斯顿大学出版社编入25卷本的《因斯坦全集》,多年以前就开始在中国湖南科技出版社翻译出版。

本卷《爱因斯坦全集》收录了爱因斯坦发出和收到的总共361封书信,汉译80万字,600余页。其中349封出自1921年,另有12封出自其他年份。这些书简中,未有英译的104封德文书信,由莫光华译出,另有4封法文信件由我院法俄系温杨老师和成蕾老师翻译,其余253封有英译的书信和英文注释以及本书其余内容,均由赵蓉翻译。全书由莫光华统稿,并经中国科学院国家天文台研究员邹振隆先生审校。

本卷中与科学问题相关的往来信函只有40多封,占比仅十分之一强,从而呈现在我们眼前的1921年的爱因斯坦,他的官方身份虽然是奔忙得像一只兔子,不得不抓紧每分每秒的德国威廉皇帝物理研究所所长,但更多时候,爱因斯坦的形象是这样的:一位穷困而节俭的普通人,一位有些冷酷的前夫,一位可爱的丈夫,一位对孩子们关爱有加却因无暇陪他们过圣诞节而愧疚不已的父亲,一位颇有爱心的亲人(作为儿子、女婿、继父等)、一位出色的小提琴演奏家,一位友善而乐于提携后进的朋友和同事,一位坚定的和平主义者,一位愿意救济俄国的饥饿工人却又不想跟任何政治组织有瓜葛的好心人,一位偶然住在德国的瑞士公民,一位犹太复国主义运动的热心支持者,一个被其同胞视为叛逆者的犹太人——他竭力为同胞的文化教育事业出力,却又不想与狂热的犹太民族主义者站在一起,结果遭到犹太人和非犹太人的各种抗议……”他像很多名人一样,成名后不得不像一头用于发奖的公牛,被牵到各处去展览;不得不在大大小小的集会上无数次地发言;不得不举办无数次的科学讲演

写于一百年前的这些书信所呈现出的丰富而复杂的内心活动和精神世界,让我们看到了一个血肉之躯的人,他跟这个世界有着真正意义上的千丝万缕的联系或瓜葛,他在艰难困顿的历史语境中为自己、为家人、为同胞、为这个世界孜孜不倦、殚精竭虑、苦苦挣扎——或许正因为他是智力超凡卓绝的爱因斯坦,我们更会设身处地、感同身受并为之动容。

可以预见,这些书简将会极大地丰富中国读者对爱因斯坦的认识。  

(翻译系 供稿)

《爱因斯坦全集》(第12卷),莫光华主译,邹振隆校, 莫光华&赵蓉译,湖南科技出版社,202011