2017年10月26日下午2点,翻译教学和实践活动在X1401会议室举行。本次交流活动分为两个场次,第一场围绕人工智能(AI)在翻译教学中的应用展开,由试译宝应用高校培训讲师吕梦莎主讲;第二场主要讨论计算机辅助工具(Déjà Vu迪佳悟)在翻译实践中的应用,主讲人是Atril Solutions公司中国区技术总监金新。参加会议的主要有翻译系黎斌老师、戴若愚老师、王焰老师和易倩老师,以及翻译专业全体研究生。
首先,吕老师为大家总结了翻译教学中的主要问题,认为反馈不足是问题的核心,并提出了对应的解决方案。接着,吕老师介绍了“试译宝”在翻译教学中的应用 ,从译文自动打分、译员互评修订、实习工作对接等方面进行阐述。
其次,金老师为大家介绍了翻译软件Déjà Vu(迪佳悟)的发展历程,以及该软件客户端和服务器端的主要功能。接着,金老师在现场为大家演示如何使用Déjà Vu进行翻译。
最后,两位讲师非常热情地解答学院老师以及同学们的提问,并且建立线上交流群以备后续学习讨论。通过此次活动,同学们对翻译教学和实践有了更加深入的了解,受益匪浅。
翻译硕士 李文璐 撰稿
翻译硕士 吴美萱 编辑