翻译系
新闻公告  
本系概况  
师资介绍  
人才培养  
学术研究  
学生风采  
新闻公告 首页 > 翻译系 > 新闻公告 > 正文

【喜报】翻译系谢攀博士获2024年度教育部社科基金项目立项


近日,教育部社科司公示了2024年度教育部人文社会科学研究一般项目评审结果。我系教师谢攀博士的课题“汉学家高罗佩‘狄公系列小说’中的中国传统法律形象建构研究”(青年基金项目)获批立项。该课题对荷兰汉学家高罗佩(Robert van Gulik)在20世纪中期用英文创作的The Judge Dee Mysteries展开研究,旨在运用跨学科的研究思路与方法,探讨高罗佩及其狄公系列小说在20世纪西方社会对中国传统法律形象的建构以及该形象在21世纪的持续性影响。谢攀博士围绕该系列作品已在国际核心刊物上发表了两篇论文,“A gothic Taoism and its dual facets: possible worlds in The Haunted Monastery”,“The Janus-Faced Clergy Crimes in the Judge Dee Mysteries: A Pentadic Criticism”。

高罗佩是20世纪著名的汉学家和翻译家,在许多“偏小众”的汉学领域做出积极贡献。高罗佩最广为人知的还是由他创作的“狄公系列小说”。该系列小说出版后广受西方读者欢迎。它以中华文化为背景,以中国文学做基础,在“罪与罚”的幽微探案中组成了世界文学样态,在“西人讲中人,今人说古人”的叙事中,植入了作者对中国文学文化传统的理解与误解。自上世纪八十年代开始,该目前该系列作品不断在国内翻译、重译和改编,并对21世纪海内外的“狄公创作热潮”产生持续性影响。

谢攀博士也是外国语学院翻译学科团队的骨干成员,团队另一名年轻教师黄婷博士亦获得同期教育部社科基金项目立项。

供稿:谢攀