进入四月,苏格兰的冬天终于有了松动的迹象。白昼一天天变长,早晨八点出门时天已经大亮,傍晚十点还能看见天边的余晖。这种光线的变化让人的心情也跟着明亮起来。如果说初到苏格兰的前半年是在适应和摸索,那么从四月到六月底的这三个月,更像是一场沉淀之后的发力与回望。
教学方面,这个阶段我明显感觉到自己和学生之间已经建立起了一种默契。经过大半个学年的相处,我熟悉了每个班级的性格特点,知道哪些班级适合小组竞赛,哪些班级更需要安静的书写练习。学生们也习惯了我的教学节奏,不再像学期初那样因为过度兴奋而打断课堂。四月中旬,我按照学校的要求完成了学期中段的学生评估。让我欣慰的是,大部分学生在听说读写四个方面都有了明显的进步。几个原本不敢开口说中文的学生,现在能够主动用中文向我问好,甚至在课堂上举手回答问题时声音也大了许多。其中有一个叫艾米的女孩,学期初时连“你好”都说得磕磕绊绊,到了六月初已经能用简单的句子描述自己的家庭和爱好。她在作业本上写了一行字:“老师,我喜欢中文,因为中文很美。”那一刻,我觉得所有的努力都值得了。
这个阶段的教学重点从基础词汇转向了更实用的情景交际。我设计了“点餐”“问路”“购物”等主题的任务型课程,让学生们在模拟的场景中运用所学语言。苏格兰的孩子天性活泼,喜欢动手和互动,所以我尽量把课堂变成一个小型的“中文角”,有扮演顾客和店员的,有模拟机场问询的,甚至有学生自己设计剧本,演了一出在长城上问路的小短剧。这些活动不仅巩固了他们的语言知识,更让他们在欢笑中感受到中文的实用性和趣味性。与此同时,我也更加注重汉字书写和阅读理解的训练,因为临近学年末,学校希望看到学生在综合能力上的提升。我在批改作业时发现,学生们的汉字书写越来越工整,从最初的“画字”变成了真正的“写字”,这一点让我尤为欣慰。
除了日常教学,四月到六月间我还参与和组织了几次重要的文化活动。四月底,苏格兰迎来了当地的“春季银行假日”,学校举办了国际文化节,我负责布置中国展台,展示书法、剪纸、中国结和茶艺。让我意外的是,很多苏格兰同事和学生对中国茶艺非常感兴趣,他们围在展台前,听我讲解绿茶和红茶的冲泡方法,品尝后纷纷竖起大拇指。五月份,我组织了一场“中文日”活动,邀请了学生来参加中文趣味竞赛和中华文化体验工作坊。那天校园里格外热闹,孩子们在投壶、踢毽子、写毛笔字等活动中玩得不亦乐乎。六月下旬,学期临近尾声,我配合学校举办了学年末的中文成果展示会,学生们用中文表演了歌曲。虽然他们的发音还不够完美,但那份认真和热情感染了在场的每一位老师和家长。展示会结束后,校长特意走过来对我说:“你这一年的工作让中文课成为了学校最受欢迎的选修课之一。”这句话让我感动了很久。
生活方面,四月的苏格兰对我来说依然充满了新鲜感。天气转暖后,我开始利用周末和假期探索更多地方。五月是苏格兰的“花开季节”,小镇上的花园和路边的田野开满了黄水仙和风信子,每天上下班的路都变成了一种享受。我开始习惯在傍晚散步,沿着学校后面的小径走到一片牧场,看着羊群在夕阳下悠闲地吃草。这些日常的小确幸让异乡的生活变得温柔而具体。
饮食上,经过近一年的磨练,我的厨艺已经稳定下来。我开始尝试将中餐和本地食材结合,比如用苏格兰的三文鱼做中式清蒸。我的搭档老师珍妮特还带了自己做的苏格兰传统甜点“克兰纳坎”来给我尝,我们交换食谱,聊着各自成长中的饮食记忆。这种食物上的交流,让我觉得文化之间的距离并没有想象中那么遥远。
人际交往方面,我和学校同事的关系更加亲密了。平时除了教学工作,我还会参加教工午餐和下午茶,听他们聊苏格兰的教育政策、家庭生活,甚至吐槽英国的天气。我也逐渐从最初的倾听者变成了能够参与讨论的一员,偶尔也会分享一些中国学校的趣事。我的语言能力虽然在工作中主要使用英文和中文,但我也学了几句苏格兰盖尔语的问候语,同事们听到后都惊喜地笑起来,说我已经“半个苏格兰人”了。这种被接纳的感觉,让我的归属感越来越强。
思想层面,这三个月是我对自己志愿者身份认识更加深刻的时期。随着任期接近尾声,我开始回顾这一年的经历,也思考这份工作对我个人的意义。最初,我可能会把它看作一次海外教学的机会,一种丰富履历的经历。但现在,我真正意识到,国际中文教育志愿者所做的,远不止是教几个汉字或几句中文。我们是在用自己的言行,向世界展示一个真实、立体、全面的中国。每当学生们因为学会了一句中文而露出自豪的笑容,每当他们在文化活动中主动向父母介绍中国的习俗,我就知道,这颗文化的种子已经在他们心里生了根。
同时,这段生活也让我对自己的祖国有了更深的体认。身在海外,反而更清晰地看到了中国的文化特质——那种重视家庭、崇尚和谐、热情好客的传统,在对比中显得格外鲜明。我在课堂上给学生们讲中国人的家庭观念,讲春节团圆饭的意义,讲“有朋自远方来,不亦乐乎”的精神,这些在中国国内可能习以为常的内容,在异国的语境下却焕发出新的生命力。我为自己能够成为中华文化的传播者而感到骄傲,也更加理解了“文化自信”这四个字的分量。
当然,这段时间也并非一帆风顺。六月初的时候,我因为水土不服生了场小病,连续几天喉咙发炎,几乎说不出话。但让我温暖的是,学生们比平时安静了许多,还悄悄在我的桌上放了润喉糖和手写的祝福卡片。我的房东太太也特意为我煮了热姜茶,用她的话说,“这是苏格兰的土方子”。这些细微的关怀让我深切感受到,善意是不分国界的,人与人之间的温暖总能跨越语言的障碍。
从个人成长来看,这三个月是我心态更加成熟的阶段。我已经不再为一些小的文化冲突或教学挫折而焦虑,而是学会了以更平和的心态去面对差异和不确定性。我开始理解,跨文化适应的最高境界不是完全变成对方,而是在保持自身文化认同的同时,真诚地欣赏和接纳另一种文化的优点。这种认知的转变,让我在与人交往时更加从容,也让我对自己的未来有了更清晰的规划。
到了六月底,学年正式结束。收拾教室的时候,看着墙上学生们贴的中文作品和画作,我百感交集。这一年过得比想象中更快,从初秋的忐忑到盛夏的不舍,每一段经历都刻在了我的记忆里。学生们问我“老师下学期还在吗”,我笑着回答“我会一直记得你们”。我知道,无论我今后走到哪里,苏格兰的这片土地、这群可爱的孩子、这些温暖的同事,都会成为我生命中珍贵的一部分。
回望四月到六月底的这三个月,如果说前期是播种和耕耘,那么现在就是看到花开的时刻。教学上的成果、生活中的融入、思想上的深化,都让我更加确信自己当初的选择是正确的。国际中文教育的道路还很长,而这一年的苏格兰之行,给了我足够的底气和热情去继续走下去。无论未来是否还有机会回到这里,这段经历都已经让我成为了一个更好的人——更开放、更坚韧、更懂得爱与责任。
2026级国际中文教育专业硕士研究生 段盈羽
2026年夏
作者简介:段盈羽,外国语学院2024级国际中文教育专业硕士研究生,中共党员。曾任学院Virtual Exchange Teachers 苏格兰汉语教师交换项目主讲老师,China Educational Tours 美国来华CET研学项目语伴。在校期间专业成绩良好,曾获校级二等奖学金和三等奖学金。
2025年9月至2026年7月赴苏格兰北艾尔郡Greenwood Academy担任中文教师,独立负责中小学汉语授课、汉语文化活动策划,开展中华手工、传统民俗体验课,协助校内中外文化交流活动组织,完成学情记录与课后辅导工作。

(段盈羽在担任汉语教师志愿者期间工作照片)