
 
 Personal Information
 1. Name: SONG Meihua
 2. Education: 
   M.A., Southwest Jiaotong University, Foreign Linguistics and Applied Linguistics, 2003
 3. Academic Rank:  Associate Professor
 4. Category: Tutor for M.A.
 5. Affiliation(s): School of Foreign Languages
 6. Areas of Expertise & Research Interests: 
 Translation Studies, Translation Teaching and Foreign Language Teaching
 7.    Contact:
 Email: songmeihua@swjtu.edu.cn
 Tel(O): /
 8. Language(s): 
 Chinese (native) 
 English (foreign)
 9.Publications:
 Monographs & Compilations: 
 1) Writing and Reading for College English Band 4 (co-editor), Tsinghua University Publishing  
 House, 2006
 2) English for Travel (editor), Chongqing University Press, 2008/2013
 Translations:
 Souls Are Like the Wind: Impressions from Tibet (《灵魂像风》) (co-translator),OSTASIEN Verlag, 2017
  Academic Papers (published at home and abroad) and investigation reports (state and provincial level):
 Major academic papers published at home:
 1) Postmodern Approaches to Translation Studies: Postcolonial, Gender and Deconstruction,   
 Chinese Translators Journal, 2020(2): 16-25. 
 2) Essentialism, or Non-essentialism: Philosophical Reflections of “Meaning” on Traditional, Modern and Postmodern Approaches to Translation Studies, Shanghai Journal of Translators, 2019(5): 7-13.
 3) Traditional, Modern and Postmodern Approaches in Western Translation Studies: Differences, Oppositions, and Coexistence. Chinese Translators Journal, 2018(2): 17-24. 
 Major academic paper published abroad:
 OPTIMAL FOREIGNIZATION OF CULTURE-BOUND ELEMENTS IN LITERARY TRANSLATION ---WITH ANALYSIS OF THE ENGLISH TRANSLATION OF《灵魂像风》. Proceedings of the 49th Annual Conference of American Translators Association. Published by the ATA, Nov. 2008.
 10. Research Projects (state and provincial level):
 Research into the English Translations of Contemporary Tibetan Literature: A Sociological Perspective, project presider, state level, 2018-2021