Personal Information
1. Name: SONG Meihua
2. Education:
M.A., Southwest Jiaotong University, Foreign Linguistics and Applied Linguistics, 2003
3. Academic Rank: Associate Professor
4. Category: Tutor for M.A.
5. Affiliation(s): School of Foreign Languages
6. Areas of Expertise & Research Interests:
Translation Studies, Translation Teaching and Foreign Language Teaching
7. Contact:
Email: songmeihua@swjtu.edu.cn
Tel(O): /
8. Language(s):
Chinese (native)
English (foreign)
9.Publications:
Monographs & Compilations:
1) Writing and Reading for College English Band 4 (co-editor), Tsinghua University Publishing
House, 2006
2) English for Travel (editor), Chongqing University Press, 2008/2013
Translations:
Souls Are Like the Wind: Impressions from Tibet (《灵魂像风》) (co-translator),OSTASIEN Verlag, 2017
Academic Papers (published at home and abroad) and investigation reports (state and provincial level):
Major academic papers published at home:
1) Postmodern Approaches to Translation Studies: Postcolonial, Gender and Deconstruction,
Chinese Translators Journal, 2020(2): 16-25.
2) Essentialism, or Non-essentialism: Philosophical Reflections of “Meaning” on Traditional, Modern and Postmodern Approaches to Translation Studies, Shanghai Journal of Translators, 2019(5): 7-13.
3) Traditional, Modern and Postmodern Approaches in Western Translation Studies: Differences, Oppositions, and Coexistence. Chinese Translators Journal, 2018(2): 17-24.
Major academic paper published abroad:
OPTIMAL FOREIGNIZATION OF CULTURE-BOUND ELEMENTS IN LITERARY TRANSLATION ---WITH ANALYSIS OF THE ENGLISH TRANSLATION OF《灵魂像风》. Proceedings of the 49th Annual Conference of American Translators Association. Published by the ATA, Nov. 2008.
10. Research Projects (state and provincial level):
Research into the English Translations of Contemporary Tibetan Literature: A Sociological Perspective, project presider, state level, 2018-2021