学术动态 首页 > > 学术动态

企业中的译员素质与职业发展

结合华为本地化与翻译业务实践,介绍华为译员的八种主要能力以及对应的角色,如何通过实践和学习培养这些能力、适应岗位要求。


张建农:

2000-2016:在华为技术有限公司工作,担任主任工程师、曾任首席笔译(主要业务领域:GILT,即全球化,国际化,本地化和翻译),任2012实验室南研分部部长,华为翻译中心南京分部经理

1987-2000:江南大学任教,英语教研室主任,首席口译、笔译

主要作品:《华为英文风格指南》、《华为界面英语规范》、《华为术语管理指南》等,开发相关课程并在公司和高校授课。另常年讲授《华为核心价值观》、《华为翻译岗位价值观》、管理者DP课程。应邀担任南京大学MTI教学指导委员会委员,南京大学、东南大学、南京航空航天大学、南京理工大学、南京师范大学、河海大学等高校MTI导师。