研究生部
研究生部概况 首页 > 研究生部 > 研究生部概况

研究生教育

 (一)学位点概况
    外国语学院于1996年获批外国语言学及应用语言学二级学科硕士学位点,1997年开始招收外国语言学及应用语言学硕士研究生,下设英语和日语两个语种方向,2000年开始招收“德语语言文学”方向硕士研究生,2006年开始招收“法语语言文学”方向硕士研究生;2004年获“日语语言文学”二级学科硕士学位授予权;2010年获批外国语言文学一级学科硕士学位点,下设英语语言文学、日语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、外国语言学及应用语言学5个二级学科方向;2011年开始招收翻译硕士专业学位研究生(MTI),2015年开始招收汉语国际教育专业硕士;2012年起与我校艺术与传播学院(现人文学院)联合招收中国语言文学译介学方向博士研究生,2016年起独立招收译介学二级学科博士研究生。

 
研究生专业方向
学科门类 博士 硕士
文学 译介学 学术硕士 英语语言文学
日语语言文学
法语语言文学
德语语言文学
专业硕士 翻译
汉语国际教育
 
研究生导师情况
层次 语种 教授 副教授 讲师 合计 总计
硕士 英语 7 11 0 19 35
日语 1 2 0 3
法语 1 0 2 3
德语 3 1 1 5
对外汉语 1 2 2 5
博士 译介学 3 0 0 3 3
 
(二)学科方向介绍
1.博士学科:译介学
    该学科点隶属中国语言文学一级学科,于2012年正式招生。译介学从广阔的文化背景理解、阐释翻译,给翻译注入空前丰富的内涵,为研究翻译(尤其是文学翻译)提供全新视角,同时拓展比较文学、翻译学及中国现当代文学研究领域,是当代国际译学研究的一大热点。跨学科、多语种是本学科的一大特色与优势。本方向现有博士生导师3人,主要学术骨干由精通中、英、日、法、德等多种语言并有着深厚相关研究背景的成员组成,中学西学并举,在中国传统经典译介研究、《红楼梦》译介研究、中德文学关系研究等领域成果丰硕。现主持在研国家社科基金重大招标项目1项,一般项目3项,近年来出版《中国道教经籍在十九世纪英语世界的译介与传播研究》、《英语世界的〈红楼梦〉译介与研究》,以及格林童话译介相关学术专著和“《红楼梦》译介研究”专题论文集等。
 

2. 硕士学科
(1)英语语言文学
    本方向为外国语言文学一级学科点下历史最为悠久,科研实力最为雄厚的二级学科硕士点,下设英美文学、英语语言学及应用语言学和翻译理论与实践三个研究方向。本方向借鉴西方语言文学理论成果,注重在综合语言学理论、文学理论和翻译理论的基础上从中国文化视角进行跨学科研究,重视汉英典籍译介研究,培养研究生从事翻译批评和翻译鉴赏的能力。
(2)日语语言文学
    本方向自1997年起在外国语言学及应用语言学二级学科下招收日本语学研究方向硕士研究生,为四川省率先招收日语专业硕士研究生的单位;2004年经国务院学位委员会批准,获得“日语语言文学”二级学科硕士学位授予权,主要招收培养“日本语言”、“日本社会文化”等方向的日语硕士研究生。
(3)德语语言文学
    本方向自2000年开始招收硕士研究生,为四川省唯一的德语语言文学硕士学位点,迄今已培养硕士研究生40余名。本方向依托校级科研机构“德语古典文学研究中心”(Forschungszentrum für Klassische Deutschsprachige Literatur)和两项国家社科基金项目(其中包括一项重大项目《歌德及其作品汉译研究》)及三项教育部项目,在德语诗歌汉译、汉语典籍德译及歌德研究等领域有较大的学术影响力。
(4)法语语言文学
    本方向自2006年起在外国语言学及应用语言学二级学科下招收硕士研究生,2010年正式成为外国语言文学一级学科下的二级学科方向。本方向主要从事法汉典籍互译理论与实践研究。已培养近二十名硕士研究生。
(5)翻译硕士专业学位(MTI)
    本学位点于2011年开始招生,下设英语笔译方向。本学位点聘请了本校优势学科专业能力强且精通轨道交通工程英语的专家以及校外行业专家,与我院笔译教师一起,以计算机辅助翻译工具(Trados语言实验室)为依托,以真实的翻译项目管理为载体,理论结合实践,培养“精翻译、懂技术、通管理”的复合型人才。
(6)汉语国际教育专业硕士
    本学位点于2015年开始招生,下设国际汉语教学,汉外比较与跨文化传播两个研究方向,培养既具有系统、扎实的汉语言文学的基本理论知识和技能,又具有跨文化交际理论,同时具备较高的人文素质及较宽厚的相关学科知识,能用双语进行交流、教学,对中国文学、中国文化及中外文化交往有较全面的了解,能在国内外有关部门、各类学校、新闻出版、文化管理和企事业单位从事对外汉语教学及中外文化交流等相关工作的应用性、职业型高级专门人才。