学术科研
新闻公告  
研究团队  
美国中心  
欧洲中心  
科研项目  
科研论文  
专著译著  
学术期刊  
特别推荐  
资料下载  
新闻公告 首页 > 学术科研 > 新闻公告 > 正文

英国利兹大学Martin Ward教授为我院师生做讲座

202311161550-1700,西南交通大学外国语学院“沐风讲堂”第四十五期翻译学方向学术讲座于犀浦校区X30820举办。本次讲座邀请到英国利兹大学东亚研究系副教授Martin Ward(伍德满)进行“驾驭中国政治话语的翻译——挑战与机遇”的主题讲座。学院翻译学科团队教师、译介学博士研究生、翻译学和英语笔译专业硕士研究生参与此次讲座,讲座由学院翻译学科团队负责人宋美华教授主持。


Martin Ward教授曾翻译出版多本与中国相关的历史文献、中国时政话语、文学译本(中英、日英翻译)等。此次讲座,Ward教授以翻译《共产党执政规律研究》、《中国共产党简史》等切身经历为例,指出译者所面临的例如长句、专门用语翻译的挑战,并由此引出关于“译者的位置”、“为何而翻译”以及“翻译中的刻意标记”问题的个人见解。Ward教授认为,在目前的中西国际政治环境下,翻译目的应该是如何呈现“自视写照”而非优先考虑“读者接受”或者“劝说读者”的目的,达到此目的的有效方法是进行“非刻意标记”,这样才有助于中西之间的友好交流。


在问答环节中,学院部分师生就中西文化差异、中西专门术语翻译差异以及对“刻意标记”的不同观点进行了交流与讨论。


最后,Martin Ward教授与学院师生代表合影留恋。



撰稿人:2023级周文龙