国际交流
新闻公告  
交流概况  
对外汉语  
合作项目  
外教师资  
交流成果  
孔子学院  
新闻公告 首页 > 国际交流 > 新闻公告 > 正文

外国语学院红学家一行斯洛伐克访问记

    2014年9月21—22日,由中国艺术研究院红楼梦研究所所长孙玉明、中国西南交通大学外国语学院院长助理杨安文以及唐均、刘名扬组成的一行四人,在参加捷克帕拉茨基大学孔子学院红楼梦国际学术会议之后,由斯洛伐克汉学家导引,访问了斯洛伐克首都布拉迪斯拉发(Bratislava),借此机会,中斯两国《红楼梦》学者进行了多层面的直接交流。
    22日上午,斯洛伐克《红楼梦》译者、斯洛伐克科学院东方研究所玛丽娜·黑山(Marina ?arnogurská)研究员带领访斯的中国红学研究者参观了其首都的代表性建筑——格拉苏尔科维奇宫和布拉迪斯拉发城堡,然后访问了斯洛伐克科学院东方研究所。
 

    同日下午14点,由斯洛伐克—中国友好协会和斯洛伐克欧洲中国中心联合举办的“大观园文化沙龙”,在布拉迪斯拉发城郊的Vajnory正式拉开帷幕。本次活动的主要目的是欢迎来斯访问的中国红学家,并藉以向斯洛伐克民众介绍以《红楼梦》为代表的中国古典文化。斯洛伐克前总理扬·黑山(Ján ?arnogurský)、斯洛伐克前副议长伊万·黑山(Ivan ?arnogurský)、斯洛伐克外交部官员Miroslav Tomo、斯洛伐克贸易发展局官员Tibor Bacek等人士出席了本次沙龙。活动由斯中友协名誉会长玛丽娜·黑山主持。
    沙龙活动伊始,斯中友协王海虹会长和到访的中国艺术研究院红楼梦研究所孙玉明所长分别致辞,盛赞中斯建交65周年之际举办以《红楼梦》为核心的文化活动,对弘扬中华文化、增进中斯两国友谊,意义重大而影响深远。然后是歌舞表演:孙玉明教授现场演唱了具有浓郁古典风情的中文歌曲《化蝶》,中国文化志愿者舞蹈演员温小演表演了1987年版《红楼梦》电视剧音乐伴奏的中国舞,斯洛伐克小朋友演唱了斯国童谣,斯洛伐克小伙身着绿衫朗诵了《红楼梦》中有关宝玉诗词的斯译文。接下来是《红楼梦》中部分诗歌中文原文和斯文翻译的对照吟诵:到访的中国西南交通大学外国语学院唐均博士和斯洛伐克考门斯基大学梁晨博士分别吟唱和诵读了中斯文的《秋窗风雨夕》,斯中友协妇女委员会卢荣玉主席和黑山教授分别朗诵了中斯文的《桃花行》。随后举行了一个别开生面的《红楼梦》女学者献花仪式:由卢荣玉主席分别向黑山教授和到访的中国西南交通大学外国语学院刘名扬老师献上鲜花。最后,黑山教授根据唐均博士所做的演示课件,用斯语详细讲解了《红楼梦》中反映的中国古典文化生活的多个方面:宗教、民俗、文学、艺术、婚姻、家庭等。
 

    大约有50余位斯洛伐克各界人士参加了本次文化沙龙。在整个活动期间,每位斯洛伐克参与者都兴趣盎然地分享了《红楼梦》给他们提供的异域文化盛宴,其中斯洛伐克歌唱家Martin Babjak对唐均博士演绎的1987年版《红楼梦》电视剧中《秋窗风雨夕》的旋律表示出极大兴趣。
    斯洛伐克IPEC和ECC两大集团以及中国三亚太阳鸟文化产业公司为这一活动提供了诸多协助。《欧洲时报·中东欧版》(9月26日第13版)和“中国青田网·新闻中心·海外播报”等媒体对本次大观园文化沙龙给予了详细报道。
    这是继2013年我校唐均博士在斯洛伐克担任访问学者之后、多位中国红学家首次集体访问斯洛伐克,充分体现了我校外国语学院在中欧汉学界的学术影响力,同时也透视出我校外国语学院在中欧社会各界的文化普及面。
 

    对于只有540万人口、却全文译出120回《红楼梦》的这一中欧小国而言,有中国红学家亲身参与、并有本国译者图文并茂细致讲解中国文化内涵的这类活动,不仅能够促进斯洛伐克民族对中国的深入了解,还为“中国文化走出去”国家战略的具体实施提供了一些颇有普遍意义的启示。